TRANSLATE / TRADUIRE

Pages

Thursday, March 10, 2016

Who does not regret his childhood.

  


" Who does not regret his childhood.
The age of the carefreeness.
The age of the innocence.
Then the understanding came.
Or we thought we will gaining more reason.
But or on the contrary we lost our wisdom of childhood.
Or on the contrary, we lost our innocence.
It is true that young, we wanted to grow up to have more power.
Child we want to grow up to be able to help our parents , and protect those that we love and to not have any more this feeling of powerlessness.
And when we grow up , we regret so much our childhood.
We feel even more of powerlessness.
We wish to our children to never follow the tortuous paths of the delinquency.
Because when we grow up , we regret so much our childhood.
Full of carefreeness.
Full of innocence."
By: Avilon Joel 


FRENCH VERSION :
 " Qui ne regrette pas son enfance.
L'âge de l'insouciance.
L'âge de l'innocence.
Puis est venu la compréhension.
Ou l'on pensait gagner plus de raison.
Mais ou au contraire on à perdu notre sagesse d'enfance.
Ou au contraire, on à perdu notre innocence.
C'est vrai que petit, on voulait grandir pour avoir plus de puissance.
Enfant on veut grandir pour pouvoir aider nos parents, et protéger ceux que l'on aime et ne plus ressentir cette impuissance.
Et une fois que l'on à grandi , on regrette tellement notre enfance.
On ressent encore plus d'impuissance.
On souhaite à nos enfants de ne jamais emprunter les chemins tortueux de la délinquance.
Car une fois que l'on à grandi , on regrette tellement notre enfance.
Pleine d'insouciance.
Pleine d'innocence."
By : Avilon Joel 


SHARE / PARTAGER

Disqus for My Footsprint To The World

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Ratings and Recommendations by outbrain

CONTENTS ARE PROTECTED AND LICENSED

SHARE ON TUMBLR