TRANSLATE / TRADUIRE

Pages

Total Pageviews

Friday, February 17, 2012

If to nobody , you never miss.

Chilling posting my own #wildstylerzgallery  at the office #gallery #paris #arts #magnifyk

"If to nobody , you never miss.
That means that by nobody , you 're not truly love.
Useless people, you must cease to frequent.
With the wrong people, cease to focus your time.
It is better to be alone than badly accompanied.
Even though loneliness, as to bury oneself, may be compared. "

BY : Avilon Joel Moustapha

FRENCH VERSION :

"Si a personne , jamais vous ne manquez .
Cela veut dire que par personnes , vous n' êtes réellement aimez .
Les gens inutiles , cessez de fréquenter .
Avec les mauvaises personnes , vôtre temps cessez de focaliser .
Il est préférable d' être seul que mal accompagner .
Même si la solitude , a s' enterrer soi même , peut se comparer . "
BY : Avilon Joel Moustapha

Tuesday, February 7, 2012

Is there no panacea to the sadness ?

Photobucket

"Is there no panacea to the sadness ? .
Why I don 't have no power to provide the happiness.
In order to give courage to those in their moments of weakness.
In order to replace their pains and sorrows by the cheerfulness. "

BY: Avilon Joel Moustapha


FRENCH VERSION :

"N'existe t'il pas une panacée a la tristesse ? .
Pourquoi n' ai je pas le pouvoir de prodiguer la liesse .
Afin de pouvoir donner du courage a ceux dans leurs moments de faiblesses.
Afin de pouvoir remplacer leurs douleurs et chagrins , par de l' allégresse ."
BY : Avilon Joel Moustapha

Wednesday, February 1, 2012

Some parents and relatives and friends are the hard cores of a family

Photobucket

ENGLISH VERSION :

"Some parents and relatives and friends are the hard cores of a family.
When they disappear, that is a whole family that is scattered.
Like a treasure that we plundered."
BY: Avilon Joel Moustapha


FRENCH VERSION :

"Certains parents et proches et amis sont les noyaux durs d' une famille .
Lorsque ils disparaissent , c' est toute une famille qui s' éparpille .
Comme un trésor que l' on pille . "
BY: Avilon Joel Moustapha

Monday, December 19, 2011

The benefit that have the self-taught.

Surfing on Facebook at office

"The benefit that have the self-taught.
That is not to depend on people to keep their prides intact.
The autarky, that is to not be dependent on the collusions and pacts.
Society judges us only on appearances, or on our actions.
Sadly today, there are few true real relations that remain compact.
Few welded the links supposed to be unwavering that we can keep intact.
Many people talk about love and friendship, but rarely follow the action. "
BY: Avilon Joel  

FRENCH VERSION :

"L' avantage que ont les autodidactes .
C' est de ne dépendre de personnes ,de garder leurs fiertés intactes .
L' autarcie , c' est de ne pas être dépendant des collusions , des pactes .
La société nous juges que sur les apparences ,ou sur nos actes .
Malheureusement de nos jours , rares demeurent les vrais relations compactes .
Peu soudés , les liens censés indefectibles , que l' on peut garder intactes .
Beaucoup de gens parlent d' amour et d' amitiés , mais rarement suivent les actes ."
BY : Avilon Joel 

Thursday, December 15, 2011

I finally understand this quote, the more I follow you, the more you flee from me.



"I finally understand this quote, the more I follow you, the more you flee from me.
Because why, when I always likes and supports the projects of most of my friends .
Rare are those who like my projects and support me among all my friends.
Should I really run away and ignore the people? .
Rather than to love and then be ignored by the people? ."
By: Avilon Joel

"Je comprend enfin ce proverbe , plus je te suis , plus tu me fuis .
Car pourquoi quand toujours je supporte et aime les projets de la plupart de mes amis.
Rares sont ceux qui aiment mes projets et me supportent parmi tous mes amis .
Faut t' il vraiment fuir et ignorer les gens ? .
Plutôt que d' aimer et ensuite se faire ignorer par les gens ? ."
By: Avilon Joel
...

Monday, December 5, 2011

Some things do never will learn, I am certain of it .
































ENGLISH VERSION :
"Some things do never will learn, I am certain of it .
Sure that those who do not know the gratitude.
Will always disappoint you and will never change of attitude.
Because will always remain a rare quality , straightness.
Too much trust in others, will make that being betrayed will become a habit. "
BY : Avilon Joel Moustapha

FRENCH VERSION :
"Certaines choses ne s' apprendront jamais , j' en ai la certitude .
Certitude que les personnes ne connaissant pas la gratitude .
Vous décevront toujours et ne changeront jamais d' attitude .
Car restera toujours une qualité rare , la rectitude.
Trop de confiance dans les autres , fera que être trahi deviendra une habitude."
BY : Avilon Joel Moustapha

Some things do never will learn, I am certain of it .
































ENGLISH VERSION :
"Some things do never will learn, I am certain of it .
Sure that those do not know the gratitude.
Will always disappoint you and will never change of attitude.
Because will always remain a rare quality , straightness.
Too much trust in others, will make that being betrayed will become a habit. "
BY : Avilon Joel 

FRENCH VERSION :
"Certaines choses ne s' apprendront jamais , j' en ai la certitude .
Certitude que les personnes ne connaissant pas la gratitude .
Vous décevront toujours et ne changeront jamais d' attitude .
Car restera toujours une qualité rare , la rectitude.
Trop de confiance dans les autres , fera que être trahi deviendra une habitude."
BY : Avilon Joel

SHARE / PARTAGER

Disqus for My Footsprint To The World

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Ratings and Recommendations by outbrain

CONTENTS ARE PROTECTED AND LICENSED

SHARE ON TUMBLR