TRANSLATE / TRADUIRE

Pages

Total Pageviews

Showing posts with label Galley. Show all posts
Showing posts with label Galley. Show all posts

Friday, January 30, 2015

On dit que celui qui raconte ses ennuis.


" We say that the one who tells his troubles. 
Also tell his contempt. 
Because it is true that when we tell his problems and his troubles. 
We begin losing many friends.
 We tend to think that even in the troubles. 
Never the real friends will betray you.
 But the truth is that when we tell his troubles. 
Most of people among your friends. 
Or those that we thought of being real friends.
 Will have suddenly even unconsciously for you condescension and some contempt. 
It is only in adversity that we realize who are our real friends. 
And that when we speak about his troubles.
 Even among people who love you some will begin to have for you of the contempt.
 My conclusion is that there is only  trust which betrays us. " 

FRENCH VERSION : 
" On dit que celui qui raconte ses ennuis. 
Raconte aussi son mépris.
Car il est vrai que lorsque on raconte ses problèmes et ses ennuis.
On se met à perdre beaucoup d'amis.
On a tendance à penser que même dans les ennuis.
Jamais un vrai amis ne vous trahis.
Mais la vérité est que quand on raconte ses ennuis.
La plupart des gens même parmi vos amis .
Ou ceux que l'on pensaient être des vrais amis.
Auront soudainement même inconsciemment pour vous de la condescendance et du mépris.
Ce n'est que dans l'adversité que l'on  réalise qui sont nos vrais amis.
Et que lorsque l'on parle de ses ennuis.
Même parmi les gens qui vous aiment certains commenceront à avoir pour vous du mépris.
Ma conclusion est que il n'y a que la confiance qui nous trahis."

Thursday, August 14, 2014

" Je marche seul "



" Je marche seul " 
Je marche seul comme Jean Jacques Goldman.
Mais je n'en suis pas pour autant un mélomane.
Mais je constate que dans la galère.
L'on ne reçoit ni aide ,ni soutien.
De tous ceux se prétendant nos frères.
L'on vit une époque ou tout le monde a faim.
Du point de faire fi de son prochain.
Qui ose encore rêver de meilleurs lendemain ?.
Il n'y a que un pas de la haine a l'amour.
Plus souvent franchit vers la haine que vers l'amour."

ENGLISH VERSION : 
" I walk alone " 
I walk alone as Jean Jacques Goldman.
But I'm not much a musician.
But I see that in the galley. 
We does not receive any help or support. 
Of all those claiming to be our brothers.
We are living a time when everyone is hungry. 
From the point of ignoring their neighbor. 
Who still dares to dream of a better tomorrow ?.
There is only one step from the hate to the love. 
More often crosses to hate than to love." 

SHARE / PARTAGER

Disqus for My Footsprint To The World

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Ratings and Recommendations by outbrain

CONTENTS ARE PROTECTED AND LICENSED

SHARE ON TUMBLR